Они растворились будто в облаках туманного леса. Из-за густоты марева не известно, сколько они шли, прежде чем оказалась на краю оврага.
Флаустеру очень трудно было ориентироваться в лесу, да еще и в такой кромешной темноте, а вот Эриде, наоборот, не составляло труда правильно выстраивать маршрут. Она точно знала лес как свои пять пальцев, так как родилась и жила все время в лесу, прячась и скрываясь от королевской стражи.
- Там внизу оврага проходит река, нам нужно спуститься и пройти вдоль нее! – произнесла Эрида. – Ступай за мной, а то еще брякнешься…
- Ха-ха-ха, очень смешно! – съязвил Флаустер.
- Помню, в детстве я очень любила сюда ходить, здесь так тихо и спокойно. Даже если, дуют сильные ветра – тут всегда безмятежно. – продолжила разговор девчонка, спускаясь вниз по обрывистому спуску.
- Я никогда так далеко от дома не заходил и не уходил. – ответил ей мальчишка.
- Так для тебя это тоже первое приключение? – спросила Эрида. – Хочу заметить, что ты очень смелый мальчик, рискнувший в одиночестве, пойти к горе. Нас всегда пугали тем, что у подножья горы живут «Котомики», которые похищают и едят детей. Но это всего лишь, чтобы мы далеко не уходили, для устрашения.
- Ха! Котомики – это кто еще, впервые слышу, мне никогда о них не рассказывали?! – рассмеялся Флаустер.
Эрида не ожидала, что его может развеселить название тварей живущих, по словам ее предков, у подножья горы. Она рассказала ему о невысоких чудовищах с большими как факелы глазами, длинными когтями и зубами, шершавых и ужасно вонючих.
- Да ладно тебе - это вымысел! – продолжая смеяться, произнес сквозь слезы Флаустер.
- Вымысел, не вымысел, а мы, будучи маленькими – верили. Ты же веришь в великого волшебника Руфэлло, почему бы и не существовать котомикам? – ответила ему Эрида. – Вдруг они имеются!
- В таком случае будем решать проблемы по мере их поступления! – важно ответил тот.
Тем временем за спором, смехом и обсуждением они спустились к каменистой реке.
- Кстати, забыл тебя спросить, возле телеги ты рассказывала о камне. Тебе дедушка, случаем, не рассказывал, как он выглядит и где его можно найти? – вспомнил Флаустер.
- Нет! Но я думаю, что найдем часы, узнаем, какую тайну они в себе скрывают, а затем и найдем камень. – утвердительно ответила Эрида.
Пройдя вдоль реки километра два-три, стало рассветать. Лучи солнца стали пробиваться сквозь туман, который уже стал расходиться и вдалеке, на горизонте, показалась гора. Возле той горы стоял небольшой домик, а из трубы шел маленькой струйкой дымок.
- Посмотри Эрида, там явно кто-то живет! – крикнул Флаустер. – Давай зайдем, попросимся перевести дух?
- Отдохнуть я бы сейчас не отказалась! – уставшим голосом произнесла Эрида.
Они поторопились к домику, ускорив шаг, так как уже практически валились с ног от усталости. Еще бы, целую ночь не спали, конечно, устали.
Через некоторое время они подошли к хижине. У входа стояли большие глиняные кувшины с водой и кружки, будто бы их кто-то ждал, чтобы напоить путников водой.
Дверь распахнулась и на входе появилась, старая, в неопрятной одежде и с распущенными темными кучерявыми волосами старушка; на носу три большие родинки; с подбородком, вытянутым вперед; на голове остроконечная шляпа с широкими полями, но с очень добрыми глазами и искренней улыбкой на лице.
- Добрый день, странники! – произнесла та. – Каким это ветром вас сюда занесло?
- Мы очень устали с дороги, и будем вам очень признательны, если позволите нам отдохнуть в вашей хижине! – робким голосом произнес Флаустер. – И рассказал ей о путешествии.
- Что ж, проходите! Жилье у меня, правда, скромное, но уютное. – продолжила старушка.
И правда, снаружи выглядит хижина как-то неопрятно и некрасиво, но войдя вовнутрь, ребята были сильно удивлены обилием различных цветущих цветов, ковров и мебели. Все было настолько чисто, что аж сверкало.
- Говорите, вы ищите волшебные часы Руфэлло! – произнесла старуха. – Что хотите спасти свое королевство от злых чар Мауры?!
- Да, вы правильно нас поняли! Кстати, я Флаустер, а это моя подруга Эрида! – представился мальчишка. – Вы знаете что-нибудь о чарах Муары, волшебных часах и камне?
- Меня зовут Куаунтина! – ответила старушка. – Конечно, милок знаю! Вы пока присаживайтесь, я вас завтраком накормлю. Муара моя сводная сестра.
Ошарашив ребят этой новостью, они было вскочили из-за стола, чтобы покинуть хижину, но старушка притормозила их и сказала:
- Меня бояться не стоит, я всегда занималась только добрыми делами, а в основном растениями, поэтому вы видите, сколько стоит у меня дома цветов. Как только я заметила черную тучу, находившую на нас, сразу поняла, дело нечистое, сестричка моя принялась за старое. И чтобы сохранить хоть некоторую часть цветов и растений, я их принесла домой.
Так же старушка Куаунтина рассказала ребятам, как сильно дружила с волшебником Руфэллом, что даже, можно сказать, любила его. Собственно, из-за этой любви Муара и стала творить злые чары, а ведь когда-то она была доброй волшебницей, и назло своей сестре и чародею, она разгневалась на весь мир; рассказала о его часах; о волшебном камне, даже подсказала как можно его найти, но для этого нужны часы. Без них, к сожалению, ничего не изменить.
Накормив путников завтраком, добрая бабуля предложила им отдохнуть, расположившись на кровати, стоящий подле окна, а сама принялась ухаживать за своими цветами.
Поспав буквально пару часиков и переведя дух, ребята собрались, поблагодарили за радушное гостеприимство и отправились дальше в путь.